「野分(The Typhoon)」の和歌

和 歌 サイデンステッカーさんの英訳
1 おほかたにおぎの葉過ぐる風のをともうき身ひとつにしむ心ちして Even the wind that rustles the leaves of the reeds
Is with me longer in my lonely vigil.
2 吹きみだる風のけしきにをみなへししほれしぬべき心ちこそすれ The tempest blows, the maiden flower has fears
That the time has come for it to fade and die.
3 下露になびかましかばをみなへしあらき風にはしほれざらまし If it gives itself up to the dew beneath the tree,
It need not fear, the maiden flower, the winds.
4 風さはぎらむ雲まがふ夕にもわするゝまなくわすられぬ君 Even on a night of raging tempests
I did not forget the one whom I do not forget.


戻る