「鈴虫(The Bell Cricket)」の和歌
和 歌 | サイデンステッカーさんの英訳 | |
1 | 蓮葉をおなじ台と契をきて露のわかるゝけふぞかなしき | Separate drops of dew on the leaf of the lotus, We vow that we will be one, on the lotus to come. |
2 | へだてなく蓮の宿を契りても君が心やすまじとすらむ | Together, you say, in the lotus dwelling to come. But may you not have certain reservations? |
3 | 大方の秋をばうしと知りにしをふり捨てがたき鈴虫の声 | The autumn is a time of deprivation. I have thought―and yet have loved this cricket. |
4 | 心もて草のやどりをいとへどもなを鈴虫の声ぞふりせぬ | Although it has chosen to leave its grassy dwelling, It cannot, this lovely insect, complain of neglect. |
5 | 雲の上をかけはなれたる住みかにももの忘れせぬ秋の夜の月 | It does not forget, the moon of the autumn night, A comer remote from that realm above the clouds. |
6 | 月影はおなじ雲居に見えながらわが宿からの秋ぞかはれる | In your cloud realm the moonlight is as always, And here we see that autumn means neglect. |